Frases hechas en inglés originarias de William Shakespeare
Frases hechas en inglés originarias de William Shakespeare

El inglés es hoy por hoy el idioma más importante en el mundo globalizado. Brinda oportunidades educativas y laborales, y abre infinidad de puertas. Hoy queremos dar una vuelta de tuerca y hablar sobre una curiosidad: 10 Frases hechas en inglés originarias de William Shakespeare

Por fortuna, hoy en día hay gran cantidad de formas de aprender. Plataformas como BuscaTuProfesor.es permiten hallar tutores para clases de inglés online en minutos.

Sin embargo, la literatura en inglés es otra excelente manera de aprender la lengua. Y si hay un autor que ayudó a moldear el inglés moderno, es William Shakespeare.


Frases hechas en inglés originarias de William Shakespeare

Las siguientes 10 frases en inglés son de uso común hoy en día. Lo que muchos no saben es que todas tienen su origen en diversas obras del legendario dramaturgo inglés.

1. «All that glitters isn’t gold» (“No todo lo que brilla es oro”)

Esta frase es usada en inglés para denotar que algo aparentemente valioso en realidad no es lo que parece. Apareció originalmente en la obra de teatro “El mercader de Venecia”.

2. «Break the ice» (“Romper el hielo”)

Esta frase se hizo tan popular con el tiempo que llegó a ser bien conocida incluso en español. Se refiere a las conversaciones superficiales que entablamos al conocer a alguien. Fue usado por primera vez por Shakespeare en la comedia teatral “La fierecilla domada”.

3. «The green eyed-monster» (“El monstruo de ojos verdes”)

Shakespeare utilizó esta frase idiomática para referirse a la personificación misma de la envidia. El color verde ha sido asociado a la envidia por mucho tiempo, pero esta frase apareció por primera vez en la tragedia de “Otelo”.

4. “Devil incarnate” (“La encarnación del diablo”)

Esta frase es usada para referirse a una persona absolutamente malévola y sin corazón, manipuladora y maquiavélica. Shakespeare la usó por primera vez en su tragedia “Titus Andronicus”.

Manifestantes británicas a favor del brexit.

5. «Fair play» (“Juego justo”)

La frase “fair play” puede haberse originado en Shakespeare, pero cruzó todas las fronteras para convertirse en un término universal, especialmente en el ámbito deportivo. Su primera aparición fue en la obra teatral “La tempestad”.

6. «A laughing stock» (“Hazmerreír”)

Ser el “laughing stock” (literalmente “caldo de risas”, fig. “hazmerreír”) de un grupo de personas significa ser el objeto de todas las burlas y bromas. Shakespeare usó esta frase por primera vez en su comedia “Las alegres comadres de Windsor”.


7. «In a pickle» (“En problemas”)

La frase “in a pickle” se usa para decir que estamos en un embrollo o situación complicada. Sin embargo, su significado literal es “en un pepinillo”, o posiblemente, “en conserva de pepinillos”, es decir, siendo convertido en pepinillo. Se originó en “La tempestad”.

8. «It’s Greek to me» (“Está en Griego para mí”)

La frase “it’s Greek to me” se usa para describir un mensaje que, si bien puede que tenga información o sentido, es totalmente incomprensible para nosotros. Fue usada por primera vez en la obra de Shakespeare “Julio César”.

9. “Pound of flesh” (“Libra de carne”)

“Pound of flesh” es una frase usada comúnmente para referirse a castigos muy crueles, inusuales, o barbáricos. En “El mercader de Venecia”, Shakespeare la usó para referirse literalmente a una libra de piel tomada de alguien como castigo.

10. La más famosa de las frases hechas en inglés originarias de William Shakespeare: «Wear one’s heart on one’s sleeve» (“Llevar en corazón en la manga”)

Con esta frase, Shakespeare describió a las personas abiertamente románticas, que no tienen problemas con exteriorizar todas sus emociones en todo momento. Apareció por primera vez en “Otelo”.


¿Qué opinas de las frases hechas en inglés originarias de William Shakespeare?

¿Qué te ha parecido este artículo sobre Frases hechas en inglés originarias de William Shakespeare? ¿conoces alguna más? déjanos tu comentario.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor, deja tu comentario
Por favor, introduce tu nombre aquí